NGUỒN GỐC NGHỀ LỒNG TIẾNG PHIM

NGHỀ LỒNG TIẾNG PHIM

Trong quá khứ, lồng tiếng đã được thực hành chủ yếu trong các vở nhạc kịch khi diễn viên có giọng hát không đạt yêu cầu.Ngày nay, việc lồng tiếng cho phép sàng lọc tài liệu nghe , nhìn tới khán giả đại chúng ở những quốc gia mà người xem không nói cùng ngôn ngữ với người biểu diễn  ban đầu.

Lồng tiếng trái ngược với tiếng nói đơn giản, đòi hỏi phải đồng bộ hóa các cử động môi của các diễn viên với giọng nói của kịch bản dịch. Điều này đặt người phiên dịch vào vị trí mà mọi câu đơn phải được dịch với sự cân bằng giữa các cử động của môi và các âm thanh của phiên bản dịch.

Tìm đúng chính xác từ truyền đạt ý nghĩa ban đầu trong một kết hợp âm thanh cho phép khớp với cử động của đôi môi là một việc  đòi hỏi nỗ lực nhiều hơn là bản dịch cho phụ đề .

Với việc lồng tiếng, một khi người phiên dịch đã sản xuất một kịch bản phù hợp với những chuyển động của môi từ càng gần càng tốt, sau đó các diễn viên phải đóng vai trò của họ với sự khó khăn  để từ ngữ được chọn để nói lên. Đồng bộ với phong cách của các diễn viên gốc.
Kỹ sư âm thanh có một số mất nhiều thời gian trong quá trình trộn để khắc phục sự khác biệt nhỏ thời gian, nhưng độ chính xác thời gian của diễn viên là rất quan trọng.

 

12

Do đó, việc lồng tiếng cần nhiều thời gian hơn và các chuyên gia có trình độ hơn .

Lồng tiếng là hành động pha trộn âm thanh. Đó cũng là hành động thay thế giọng nói hoặc với cùng một diễn viên hoặc bởi một diễn viên khác. 

Lồng tiếng  trong quá trình làm phim, quá trình thêm các cuộc đối thoại  mới hoặc các âm thanh khác vào đoạn âm thanh của một bộ phim đã được quay. Việc lồng tiếng quen thuộc với khán giả như một phương tiện để dịch các bộ phim nước ngoài vào ngôn ngữ của khán giả. 

Lồng tiếng thường được sử dụng trong phiên bản tiếng ban đầu của một bản âm thanh do kỹ thuật. Các nhà làm phim thường xuyên sử dụng nó để khắc phục thoại  từ Quay phim (trong đó tiếng nói của diễn viên được ghi lại đồng thời với nhiếp ảnh). 

Cuộc đối thoại được ghi âm  có thể không rõ ràng hoặc không nghe được . 

Lồng tiếng cho phép nhà làm phim có được cuộc đối thoại chất lượng cao, bất chấp các điều kiện thực tế tồn tại trong quá trình quay phim. 

Lồng tiếng  cũng được sử dụng để thêm hiệu ứng âm thanh vào bản gốc âm thanh theo dõi. Nó cũng có thể được sử dụng trong các vở nhạc kịch để thay thế một giọng nói dễ chịu hơn cho một diễn viên thực hiện một bài hát trên màn ảnh.

Công ty mở cửa nhận học viên đến đăng ký Học Diễn viên Lồng tiếng mỗi ngày từ thứ 2 đến chủ nhật hàng tuần( 8h - 22h)


BẢO ĐẢM HOÀN LẠI 100% TIỀN HỌC PHÍ SAU KHI CAC BẠN LÀM ĐƯỌC NGHỀ VÀ ĐẶC BIỆT Ở LẠI LÀM VIỆC TẠI CÔNG TY.

Hãy nhanh chóng liên hệ và đăng ký ngay: CÔNG TY TÂN PHONG PROMOTION

Địa chỉ: 193A/2B Nam kỳ khởi nghiã,Phường 7,Quận 3, THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH

SDT : 0919 191 595 – 0979060357 ( Mr Danh )

Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.  

Đăng ký khóa học

Bạn muốn trở thành 1 Diễn viên Lồng Tiếng phim chuyên nghiêp?

Học mỗi ngày - Học đến khi lành nghề - Được làm việc tại Công Ty

Hãy nhanh chóng liên hệ và đăng ký ngay: CÔNG TY TÂN PHONG PROMOTION

Địa chỉ: 193A/2B Nam Kỳ Khởi nghĩa ,PHƯỜNG 7, QUÂN 3, TPHCM

SDT : 0919 191 595 – 0932 662 106 ( Mr Danh )

Email: tanphongpromotion@gmail.com

Học Phí : 6.000.000/Khoá

Học Mỗi ngày 

Học bất cứ thời gian nào Bạn rảnh.

Gồm 3 lớp